poniedziałek, 15 marca 2010
simpatico
Słowo simpatico w przypadku Włocha nie oznacza tylko sympatyczny. Simpatico to także rozmowny, czarujący, otwarty na drugiego człowieka. Bycie simpatico to narodowa cecha Włochów. Żeby zrozumieć znaczenie i sens tego słowa, trzeba poznać przynajmniej jednego Italiano vero.
Simpatica Antonella podarowała mi i niewłoskiemu Paolo panini i piwo, witając nas na (jak okazało się następnego dnia rano - straszliwie drogim) polu namiotowym. Użyczyła latarki (rozbijaliśmy namiot nocą) i poinformowała, gdzie possiamo, a gdzie non possiamo mettere la nostra tenda.
Dodam, że Antonella nie była właścicielką pola (przy tych cenach za rozbicie namiotu witanie piwem i bułkami na wzór polskiego chleba i soli byłoby jeszcze zrozumiałe i nie dziwiłoby mnie tak bardzo), lecz odpoczywająca nad morzem wczasowiczką.
Simpatico Franco, z którym piszę od roku, a którego nie widziałam nigdy na oczy, zaoferował mi i Paolo swój własny dom w Pietranico, gdy okazało się, że nie mamy noclegu w Rzymie. "Klucze są pod wycieraczką. Dom jest do waszej dyspozycji" - napisał w mailu.
Simpatico Lello, wychodząc do pracy i zostawiając nam klucze od domu, w którym znajdował się wielki słój z pieniędzmi (zbierał na podróż do Ameryki Południowej) i wiele cennych i dających się łatwo spieniężyć (np. na Porta Portese) rzeczy, powiedział: "jak zjecie śniadanie i będziecie jechać dalej, wrzućcie klucz do buta".
Musicie na swej drodze spotkać prawdziwego Włocha! Wtedy zrozumiecie, że bycie simpatico wcale nie jest takie trudne.
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz